Deseji translation

Linguistic services

Languages:

  • Spanish (Mother Tongue)

  • German

  • Japanese

  • English

  • Galician

Tools

  • SDL Trados

  • memoQ

  • OmegaT

  • Wordfast

  • XTM

  • Aegisub

  • ...

About me

Language and literature have been my passion for as long as I can remember. It only made sense to study translation and make my dream job into my reality job.Literary translation is my forte, but I also specialize in scientific-technical translation. I have a strong work ethic and a love for all things terminological, with strong documentation and investigative capabilities. I’m currently working on developing my copy-editing and localization skills.I'm a perfectionist and will always strive not only for correction, fluency and accuracy, but for an end product that you won't believe is a translation.


Fields of expertise

  • Localization (video games and web localization)

  • Literary translation (especially science fiction)

  • Scientific-technical translation, including operation and user manuals, IT documentation and Life Sciences content.

  • Advertising/marketing content

  • General translation of articles for publishing

Services

  • Translation and localization

  • Text review and editing (for both monolingual text and translations)

  • Typesetting and file preparation

  • QA checks

  • Glossary and style guide creation
    and maintenance

  • Transcription and time-coding of audiovisual content, subtitling


Contact

I am currently taking new projects. Should you be interested in collaborating with me, please reach out using one of the options below.
The Consultation button will take you to a form. Please add any relevant project information and I will contact you soon.

Deseji traducción

Servicios lingüísticos

Idiomas

  • Español (lengua materna)

  • Alemán

  • Japonés

  • Inglés

  • Gallego

Herramientas

  • SDL Trados

  • memoQ

  • OmegaT

  • Wordfast

  • XTM

  • Aegisub

  • ...

Sobre mí

Las lenguas y la literatura han sido mi pasión desde que tengo uso de razón. ¿Qué iba a hacer sino estudiar traducción y convertir mi trabajo ideal en mi trabajo real?La traducción literaria es mi punto fuerte, pero también me especializo en traducción científica y técnica. Me apasiona la terminología y trabajo meticulosamente, con gusto y facilidad a la hora de investigar y encontrar documentación, incluso de los temas más enrevesados. Ahora mismo estoy desarrollando mis habilidades de copy-editing y localización.Soy perfeccionista y siempre intento lograr no solo corrección, fluidez y fidelidad al original, sino un producto final que no te creerás que es una traducción.


Campos de especialización

  • Localización (videojuegos y páginas web)

  • Traducción literaria (especialmente de ciencia ficción)

  • Traducción de textos científicos/técnicos, como manuales de instrucciones y de usuario, documentación sobre informática y contenido relacionado con las ciencias de la salud

  • Publicidad/contenido de marketing

  • Traducción y revisión general de artículos para su publicación

Servicios

  • Traducción y localización

  • Revisión y edición de textos (tanto monolingües como traducciones)

  • Maquetación y preparación de archivos

  • Control de calidad

  • Creación y mantenimiento de glosarios y guías de estilo

  • Transcripción y pautado de contenido audiovisual, subtitulación


Contacto

Por el momento estoy disponible para nuevos proyectos. Si te interesaría colaborar conmigo, no dudes en contactarme a través de una de las opciones que se listan a continuación.
El botón de Consulta te llevará a un cuestionario. Añade toda la información sobre el proyecto que creas relevante y me pondré en contacto contigo enseguida.